TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:07:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 894b《蘇悉地羯羅供養法》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 894b《Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 894b 蘇悉地羯羅供養法, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 894b Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 蘇悉地羯羅供養法卷第二 Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp quyển đệ nhị     三藏法師善無畏集譯     Tam tạng Pháp sư thiện vô úy tập dịch 次除遣從魔法者。有毘那夜迦。逐諸尊。 thứ trừ khiển tùng ma Pháp giả 。hữu Tì na dạ Ca 。trục chư tôn 。 請尊至。已即用枳里枳里真言及手印。 thỉnh tôn chí 。dĩ tức dụng chỉ lý chỉ lý chân ngôn cập thủ ấn 。 而除遣之真言曰。 nhi trừ khiển chi chân ngôn viết 。 o.m ki li ki li va jra huu.m pha .t o.m ki li ki li va jra huu.m pha .t 唵 枳 里 枳 里 嚩 日囉(二合) (合*牛) 泮 吒(誦七遍) úm  chỉ  lý  chỉ  lý  phược  nhật La (nhị hợp ) (hợp *hồng ) phán  trá (tụng thất biến ) 其手印相。以右手大指。捻小指甲。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ Đại chỉ 。niệp tiểu chỉ giáp 。 直竪三指。作拔折羅形。向外託之。 trực thọ tam chỉ 。tác bạt chiết La hình 。hướng ngoại thác chi 。 將此枳里枳里金剛真言及手印而用除遣之。 tướng thử chỉ lý chỉ lý Kim cương chân ngôn cập thủ ấn nhi dụng trừ khiển chi 。 次視三昧耶者。作除遣已。 thứ thị tam muội da giả 。tác trừ khiển dĩ 。 于時即以右手視印。誦此真言。令住真言曰。 vu thời tức dĩ hữu thủ thị ấn 。tụng thử chân ngôn 。lệnh trụ/trú chân ngôn viết 。 o.m `sa.m ka re sa ma ya.m svaa haa o.m `sa.m ka re sa ma ya.m svaa haa 唵 昇 羯 (口*(隸-木+匕)) 三 摩 焰 莎 訶(誦七遍) úm  thăng  yết  (khẩu *(lệ -mộc +chủy )) tam  ma  diệm  bà  ha (tụng thất biến ) 其手印相。以右手大指。捻小指甲。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ Đại chỉ 。niệp tiểu chỉ giáp 。 竪三指作拔折囉形。向外託之。三昧耶印。 thọ tam chỉ tác bạt chiết La hình 。hướng ngoại thác chi 。tam muội da ấn 。 奉座令坐者。先奉閼伽。 phụng tọa lệnh tọa giả 。tiên phụng át già 。 然後請坐其閼伽器以本真言。持誦而獻。 nhiên hậu thỉnh tọa kỳ át già khí dĩ bổn chân ngôn 。trì tụng nhi hiến 。 或以通用閼伽真言持誦隨其成就事部差別。執閼伽器。 hoặc dĩ thông dụng át già chân ngôn trì tụng tùy kỳ thành tựu sự bộ sái biệt 。chấp át già khí 。 當置額心等。乃至於膝而奉獻之。真言曰。 đương trí ngạch tâm đẳng 。nãi chí ư tất nhi phụng hiến chi 。chân ngôn viết 。 o.m ya  k.sa na  da ya  ka tra dha  nu o.m ya  k.sa na  da ya  ka tra dha  nu 唵 藥 乞衫 囊 那 也 見(引) 捺囉 達 弩 úm  dược  khất sam  nang  na  dã  kiến (dẫn ) nại La  đạt  nỗ pri ya pa  `saa pa `saa svaa haa pri ya pa  `saa pa `saa svaa haa 鉢哩(二合) 也 鉢 捨(去) 鉢 捨 莎 訶(誦三遍通用持誦閼伽真言) bát lý (nhị hợp ) dã  bát  xả (khứ ) bát  xả  bà  ha (tụng tam biến thông dụng trì tụng át già chân ngôn ) 其手印相。以護身印。改其母指。置於頭指側。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hộ thân ấn 。cải kỳ mẫu chỉ 。trí ư đầu chỉ trắc 。 奉閼伽印。 phụng át già ấn 。 於晨朝時日中時及日暮時。於此三時。 ư thần triêu thời nhật trung thời cập nhật mộ thời 。ư thử tam thời 。 以其真言手印。奉蓮華座供養本尊。 dĩ kỳ chân ngôn thủ ấn 。phụng liên hoa tọa cúng dường bản tôn 。 初佛部奉座真言曰。 sơ Phật bộ phụng tọa chân ngôn viết 。 o.m vii ra vii ra ya svaa haa o.m vii ra vii ra ya svaa haa 唵 味 囉 味 囉(引) 野 莎 訶 úm  vị  La  vị  La (dẫn ) dã  bà  ha 蓮華部奉座真言曰。 liên hoa bộ phụng tọa chân ngôn viết 。 o.m pa dma vii  ra ya svaa haa o.m pa dma vii  ra ya svaa haa 唵 鉢 那莽(二合) 味 囉(引) 也 莎 訶 úm  bát  na mãng (nhị hợp ) vị  La (dẫn ) dã  bà  ha 金剛部奉座真言曰。 Kim Cương bộ phụng tọa chân ngôn viết 。 o.m va jra vii ra ya svaa haa o.m va jra vii ra ya svaa haa 唵 嚩 日囉 味 囉(引) 也 莎 訶 úm  phược  nhật La  vị  La (dẫn ) dã  bà  ha 其手印相。二手合掌。 kỳ thủ ấn tướng 。nhị thủ hợp chưởng 。 頭指中指無名指並相博。著開掌中。相去四指許。 đầu chỉ trung chỉ vô danh chỉ tịnh tướng bác 。trước/trứ khai chưởng trung 。tướng khứ tứ chỉ hứa 。 其二大指及二小指。並相著直竪。 kỳ nhị Đại chỉ cập nhị tiểu chỉ 。tịnh tưởng trước trực thọ 。 此印通三部用奉獻蓮華座印。 thử ấn thông tam bộ dụng phụng hiến liên hoa tọa ấn 。 次言。善來世尊。由本願力。而來降赴。 thứ ngôn 。thiện lai Thế Tôn 。do bản nguyện lực 。nhi lai hàng phó 。 願垂加持。受斯所請。并受我所。辦諸供養。 nguyện thùy gia trì 。thọ/thụ tư sở thỉnh 。tinh thọ/thụ ngã sở 。biện/bạn chư cúng dường 。 起大慈悲。唯垂納受。 khởi đại từ bi 。duy thùy nạp thọ 。 取辟除隨逐本尊毘那夜迦及三昧耶此下安 thủ tích trừ tùy trục bản tôn Tì na dạ Ca cập tam muội da thử hạ an 之。 chi 。 若辦衣裳瓔珞等。物以辦事真言。 nhược/nhã biện/bạn y thường anh lạc đẳng 。vật dĩ iện sự chân ngôn 。 持誦奉獻。 trì tụng phụng hiến 。 其結界法者。以金剛橛法。用結地界。 kỳ kết giới Pháp giả 。dĩ Kim Cương quyết Pháp 。dụng kết/kiết địa giới 。 以金剛牆。用結上方。界金剛橛真言曰。 dĩ Kim cương tường 。dụng kết/kiết thượng phương 。giới Kim Cương quyết chân ngôn viết 。 o.m  ka ri ka ri va jra va jri bhuu  ra o.m  ka ri ka ri va jra va jri bhuu  ra 唵 枳 里 枳 里 嚩 日囉 拔 折哩 部 囉(二合) úm  chỉ  lý  chỉ  lý  phược  nhật La  bạt  chiết lý  bộ  La (nhị hợp ) va  nu va .da huu.m .t va  nu va .da huu.m .t 滿 馱 滿 馱 (合*牛) 泮吒(誦三遍) mãn  Đà  mãn  Đà  (hợp *hồng ) phán trá (tụng tam biến ) 其手印相。以左手中指無名指。向外雙。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ trung chỉ vô danh chỉ 。hướng ngoại song 。 入右手中指無名指間。以左手無名指。 nhập hữu thủ trung chỉ vô danh chỉ gian 。dĩ tả thủ vô danh chỉ 。 絞右手無名指。背入右手掌中。以左手中指。 giảo hữu thủ vô danh chỉ 。bối nhập hữu thủ chưởng trung 。dĩ tả thủ trung chỉ 。 絞右手中指背。入右手掌中。二小指及二頭指相著。 giảo hữu thủ trung chỉ bối 。nhập hữu thủ chưởng trung 。nhị tiểu chỉ cập nhị đầu chỉ tưởng trước 。 二大母指直竪。頭相著。以此印翼兩臂。 nhị Đại mẫu chỉ trực thọ 。đầu tưởng trước 。dĩ thử ấn dực lượng (lưỡng) tý 。 令二大指頭著地。而誦真言。成結地界。金剛橛印。 lệnh nhị Đại chỉ đầu trước/trứ địa 。nhi tụng chân ngôn 。thành kết/kiết địa giới 。Kim Cương quyết ấn 。 次以金剛鉤欄真言及手印。 thứ dĩ Kim cương câu lan chân ngôn cập thủ ấn 。 用結上方界真言曰。 dụng kết/kiết thượng phương giới chân ngôn viết 。 o.m vi sphu ra dra k.sa va o.m vi sphu ra dra k.sa va 唵 微 娑普 羅(二合) 那羅(二合) 乞沙(二合) 嚩 úm  vi  sa phổ  La (nhị hợp ) na la (nhị hợp ) khất sa (nhị hợp ) phược jra pa.m ja ra huu.m pha .t jra pa.m ja ra huu.m pha .t 日囉(二合) 半 若(而也反) 囉 (合*牛) 泮 吒(誦三遍) nhật La (nhị hợp ) bán  nhược/nhã (nhi dã phản ) La  (hợp *hồng ) phán  trá (tụng tam biến ) 其手印相。依前橛印。唯改二大指。 kỳ thủ ấn tướng 。y tiền quyết ấn 。duy cải nhị Đại chỉ 。 博著二頭指側。舉印向上。而誦真言。 bác trước/trứ nhị đầu chỉ trắc 。cử ấn hướng thượng 。nhi tụng chân ngôn 。 成結空界是金剛鉤欄牆印。 thành kết/kiết không giới thị Kim cương câu lan tường ấn 。 金剛牆真言手印。金剛牆真言曰。 Kim cương tường chân ngôn thủ ấn 。Kim cương tường chân ngôn viết 。 o.m sa ra sa ra va jra pra  ka o.m sa ra sa ra va jra pra  ka 唵 薩 囉 薩 囉 嚩 日囉(二合) 鉢囉(二合) 迦 úm  tát  La  tát  La  phược  nhật La (nhị hợp ) bát La (nhị hợp ) Ca ra huu.m pha .t ra huu.m pha .t 囉 (合*牛) 泮 吒 La  (hợp *hồng ) phán  trá 其手印相依前橛印。唯改二大指。開散直竪。 kỳ thủ ấn tướng y tiền quyết ấn 。duy cải nhị Đại chỉ 。khai tán trực thọ 。 以印從南右轉三遍。及誦真言。 dĩ ấn tùng Nam hữu chuyển tam biến 。cập tụng chân ngôn 。 成就金剛牆印。是金剛爐印。 thành tựu Kim cương tường ấn 。thị Kim cương lô ấn 。 次以金剛羂索真言手印。 thứ dĩ Kim cương quyển tác chân ngôn thủ ấn 。 結東方界真言曰。 kết/kiết Đông phương giới chân ngôn viết 。 o.m va jra  pa hrii.h ga ga  na ma o.m va jra  pa hrii.h ga ga  na ma 唵 跛 折囉 波舍(二合) 紇里 伽 伽 那 摩 úm  bả  chiết La  ba xá (nhị hợp ) hột lý  già  già  na  ma la huu.m la huu.m 囉 (合*牛)(誦三遍) La  (hợp *hồng )(tụng tam biến ) 其手印相。以左手頭指。屈著大指根下。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ đầu chỉ 。khuất trước/trứ Đại chỉ căn hạ 。 以大母指直竪。押頭指甲。微開圓孔。餘三指相博。 dĩ Đại mẫu chỉ trực thọ 。áp đầu chỉ giáp 。vi khai viên khổng 。dư tam chỉ tướng bác 。 直竪。右手亦然。以右手三指背。 trực thọ 。hữu thủ diệc nhiên 。dĩ hữu thủ tam chỉ bối 。 著左手三指內。是金剛羂索印。 trước/trứ tả thủ tam chỉ nội 。thị Kim cương quyển tác ấn 。 次以金剛幡真言及手印。結西方界真言曰。 thứ dĩ Kim Cương phan chân ngôn cập thủ ấn 。kết/kiết Tây phương giới chân ngôn viết 。 o.m pa  nu.m gi ni ra .t o.m pa  nu.m gi ni ra .t 唵 鉢 鐙 祗 寧 囉 吒(誦三遍) úm  bát  đăng  chi  ninh  La  trá (tụng tam biến ) 其手印相。以左手作拳。直竪大指。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ tác quyền 。trực thọ Đại chỉ 。 舒右手五指。側置左手大指頭上。掌向身。結西方界。 thư hữu thủ ngũ chỉ 。trắc trí tả thủ Đại chỉ đầu thượng 。chưởng hướng thân 。kết/kiết Tây phương giới 。 金剛幡印拳右手如左亦是此印。 Kim Cương phan ấn quyền hữu thủ như tả diệc thị thử ấn 。 次以金剛迦利真言手印結北方界真言曰。 thứ dĩ Kim cương Ca lợi chân ngôn thủ ấn kết/kiết Bắc phương giới chân ngôn viết 。 o.m va jra ka li ra .t ma .t o.m va jra ka li ra .t ma .t 唵 嚩 日囉 迦 里 囉 吒 莽 吒(誦三遍) úm  phược  nhật La  Ca  lý  La  trá  mãng  trá (tụng tam biến ) 其手印相。以二手大指二小指。令頭相著。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ nhị thủ Đại chỉ nhị tiểu chỉ 。lệnh đầu tưởng trước 。 餘指各自屈向掌中。勿令指背相著。 dư chỉ các tự khuất hướng chưởng trung 。vật lệnh chỉ bối tưởng trước 。 亦勿著掌。結北方界。是金剛迦里印。 diệc vật trước/trứ chưởng 。kết/kiết Bắc phương giới 。thị Kim cương Ca lý ấn 。 次以金剛峯真言及印。結南方界真言曰。 thứ dĩ Kim cương phong chân ngôn cập ấn 。kết/kiết Nam phương giới chân ngôn viết 。 o.m va jra `si kha ra ru .ta ma .t o.m va jra `si kha ra ru .ta ma .t 唵 嚩 日囉 尸 佉 囉 嚕 吒 莽 吒(誦三遍) úm  phược  nhật La  thi  khư  La  lỗ  trá  mãng  trá (tụng tam biến ) 其手印相。以左手作拳直竪大指。右手亦然。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ tác quyền trực thọ Đại chỉ 。hữu thủ diệc nhiên 。 置其左手大指頭上。 trí kỳ tả thủ Đại chỉ đầu thượng 。 令其右手大指頭指相捻。 lệnh kỳ hữu thủ Đại chỉ đầu chỉ tướng niệp 。 又依此印結南方界唯改右手中指以下三指直舒亦名峯印。結南方界。是金剛峯印。 hựu y thử ấn kết/kiết Nam phương giới duy cải hữu thủ trung chỉ dĩ hạ tam chỉ trực thư diệc danh phong ấn 。kết/kiết Nam phương giới 。thị Kim cương phong ấn 。 次用真言。持誦右手掌七遍。 thứ dụng chân ngôn 。trì tụng hữu thủ chưởng thất biến 。 以指其地成結下方界。 dĩ chỉ kỳ địa thành kết/kiết hạ phương giới 。 以印仰手拍其上方亦成結上界真言曰。 dĩ ấn ngưỡng thủ phách kỳ thượng phương diệc thành kết/kiết thượng giới chân ngôn viết 。 o.m `sa.m ka re sa ma ya.m svaa haa o.m `sa.m ka re sa ma ya.m svaa haa 唵 商 羯 (口*(隸-木+士)) 三 莽 焰 莎 訶(誦七遍) úm  thương  yết  (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )) tam  mãng  diệm  bà  ha (tụng thất biến ) 次以阿三忙祇寧真言及手印。普作火院。 thứ dĩ a tam mang kì ninh chân ngôn cập thủ ấn 。phổ tác hỏa viện 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 o.m a sa  ma.m gi ni hrii.h huu.m pha .t o.m a sa  ma.m gi ni hrii.h huu.m pha .t 唵 阿 三 瞢(引) 祇 寧 賀唎 (合*牛) 泮 吒(誦三遍) úm  a  tam  măng (dẫn ) kì  ninh  hạ lợi  (hợp *hồng ) phán  trá (tụng tam biến ) 其手印相。以右手指背。置左手指內。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ chỉ bối 。trí tả thủ chỉ nội 。 令無縫罅。二大指向上直竪。右轉一遍。即成火院。 lệnh vô phùng há 。nhị Đại chỉ hướng thượng trực thọ 。hữu chuyển nhất biến 。tức thành hỏa viện 。 是阿三忙祇寧印。 thị a tam mang kì ninh ấn 。 次以真言及手印。重結大界真言曰。 thứ dĩ chân ngôn cập thủ ấn 。trọng kết/kiết đại giới chân ngôn viết 。 o.m `sa.m ka re ma haa sa ma ya.m svaa haa o.m `sa.m ka re ma haa sa ma ya.m svaa haa 唵 昇(二合) 羯 (口*(隸-木+匕)) 莽 訶 三 莽 焰 莎 訶(誦七遍是三重界內結大界真言) úm  thăng (nhị hợp ) yết  (khẩu *(lệ -mộc +chủy )) mãng  ha  tam  mãng  diệm  bà  ha (tụng thất biến thị tam trọng giới nội kết/kiết đại giới chân ngôn ) 其手印相。以二手小指無名指。相叉入掌。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ nhị thủ tiểu chỉ vô danh chỉ 。tướng xoa nhập chưởng 。 直竪二中指。頭相著。二頭指屈。在中指背上節。 trực thọ nhị trung chỉ 。đầu tưởng trước 。nhị đầu chỉ khuất 。tại trung chỉ bối thượng tiết 。 勿著中指。如三股杵。二大指在頭指側。 vật trước/trứ trung chỉ 。như tam cổ xử 。nhị Đại chỉ tại đầu chỉ trắc 。 普轉八方上下。及誦真言。成結大界。 phổ chuyển bát phương thượng hạ 。cập tụng chân ngôn 。thành kết/kiết đại giới 。 是結大界印。 thị kết/kiết đại giới ấn 。 如是作已。假使側近輪王佛頂。 như thị tác dĩ 。giả sử trắc cận luân Vương Phật đảnh 。 及餘相違諸真言者。不能為壞。亦不損減本尊威力。 cập dư tướng vi chư chân ngôn giả 。bất năng vi/vì/vị hoại 。diệc bất tổn giảm bản tôn uy lực 。 諸有破明真言繼縛。及却著法。 chư hữu phá minh chân ngôn kế phược 。cập khước trước pháp 。 皆不得便次備縛日囉等者。謂金剛。數珠。指環。腰線。 giai bất đắc tiện thứ bị phược nhật La đẳng giả 。vị Kim cương 。sổ châu 。chỉ hoàn 。yêu tuyến 。 臂釧蓮華。標旗等物。以香水淨或餘物淨。 tý xuyến liên hoa 。tiêu kỳ đẳng vật 。dĩ hương thủy tịnh hoặc dư vật tịnh 。 用本尊真言而持誦之。於念誦時及護摩時。 dụng bản tôn chân ngôn nhi trì tụng chi 。ư niệm tụng thời cập hộ ma thời 。 皆須具備如上等物。 giai tu cụ bị như thượng đẳng vật 。 次說成就拔折囉等諸餘物法。其拔折囉。隨其相應。置於器中。 thứ thuyết thành tựu bạt chiết La đẳng chư dư vật Pháp 。kỳ bạt chiết La 。tùy kỳ tướng ứng 。trí ư khí trung 。 當自面前。安置坐上。 đương tự diện tiền 。an trí tọa thượng 。 以白檀欝金紫檀香各隨部類而用塗之。次以香華等。執持供養。 dĩ ạch đàn uất kim tử đàn hương các tùy bộ loại nhi dụng đồ chi 。thứ dĩ hương hoa đẳng 。chấp trì cúng dường 。 請金剛等真言之主。以彼真言。持誦香華而用供養。 thỉnh Kim cương đẳng chân ngôn chi chủ 。dĩ bỉ chân ngôn 。trì tụng hương hoa nhi dụng cúng dường 。 又誦千遍即名成就。是拔折囉真言曰。 hựu tụng thiên biến tức danh thành tựu 。thị bạt chiết La chân ngôn viết 。 o.m dhu na va jra  haa o.m dhu na va jra  haa 唵 度 囊 嚩 日囉 訶 úm  độ  nang  phược  nhật La  ha 成就嚩日囉真言。 thành tựu phược nhật La chân ngôn 。 其拔折囉。以紫檀等三股。而作持誦千遍。 kỳ bạt chiết La 。dĩ tử đàn đẳng tam cổ 。nhi tác trì tụng thiên biến 。 次說佛部淨數珠真言曰。 thứ thuyết Phật bộ tịnh sổ châu chân ngôn viết 。 na mo ra tna tra yaa ya o.m a  dbha na mo ra tna tra yaa ya o.m a  dbha 那 謨 羅 怛囊 怛囉 夜 也 唵 閼 娜薄(二合) na  mô  La  đát nang  đát La  dạ  dã  úm  át  na bạc (nhị hợp ) te vi ja ye si dvi si  ddha  rthe te vi ja ye si dvi si  ddha  rthe 帝 微 若 曳 悉 地 悉 馱(引) (口*栗)替(二合) đế  vi  nhược/nhã  duệ  tất  địa  tất  Đà (dẫn ) (khẩu *lật )thế (nhị hợp ) svaa haa svaa haa 莎 訶 bà  ha 次說蓮華部淨數珠真言曰。 thứ thuyết liên hoa bộ tịnh sổ châu chân ngôn viết 。 na mo pa dma  pa .na ye o.m a m.r ta na mo pa dma  pa .na ye o.m a m.r ta 那 謨 鉢 特莽 簛 拏 曳 唵 闇 沒哩 耽 na  mô  bát  đặc mãng  簛 nã  duệ  úm  ám  một lý  đam ga me gri ye gri ma li ni ga me gri ye gri ma li ni 儼 袂 室里(二合) 曳 室唎(二合) 忙 里 儞 nghiễm  mệ  thất lý (nhị hợp ) duệ  thất lợi (nhị hợp ) mang  lý  nễ svaa haa svaa haa 莎 訶 bà  ha 次說金剛部淨數珠真言曰。 thứ thuyết Kim Cương bộ tịnh sổ châu chân ngôn viết 。 na mo ra tna tra yaa ya na ma na mo ra tna tra yaa ya na ma 那 謨 羅 怛囊(二合) 怛羅(二合) 夜 也 那 莽 na  mô  La  đát nang (nhị hợp ) đát La (nhị hợp ) dạ  dã  na  mãng `sca .n.da va jra pa .na ye ma `sca .n.da va jra pa .na ye ma 室戰(二合) 拏 嚩 日囉(二合) 簸 儜 曳 摩 thất chiến (nhị hợp ) nã  phược  nhật La (nhị hợp ) bá  儜 duệ  ma haa ya k.sa se na pa ta ye o.m ki haa ya k.sa se na pa ta ye o.m ki 訶 藥 乞沙(二合) 細 囊 鉢 跢 曳 唵 枳 ha  dược  khất sa (nhị hợp ) tế  nang  bát  跢 duệ  úm  chỉ ri ki ri rau dri .ni svaa haa ri ki ri rau dri .ni svaa haa 里 枳 里 勞 捺哩(二合) 尼 莎 訶 lý  chỉ  lý  lao  nại lý (nhị hợp ) ni  bà  ha 各以此三部淨數珠真言。隨其本部真言。 các dĩ thử tam bộ tịnh sổ châu chân ngôn 。tùy kỳ bổn bộ chân ngôn 。 用穿珠孔。一一珠顆持誦七遍。乃至穿繼畢已。 dụng xuyên châu khổng 。nhất nhất châu khỏa trì tụng thất biến 。nãi chí xuyên kế tất dĩ 。 又更持誦真言百遍。復如前法而淨數珠。 hựu cánh trì tụng chân ngôn bách biến 。phục như tiền Pháp nhi tịnh sổ châu 。 後以此真言而作成就。 hậu dĩ thử chân ngôn nhi tác thành tựu 。 初說佛部成就數珠真言曰。 sơ thuyết Phật bộ thành tựu sổ châu chân ngôn viết 。 o.m na mo bha ga va ni su si ddhe  sa dha o.m na mo bha ga va ni su si ddhe  sa dha 唵 那 謨 婆 伽 嚩 底 蘇 悉 悌 娑 馱 úm  na  mô  Bà  già  phược  để  tô  tất  đễ  sa  Đà ya si ddha rtha svaa haa ya si ddha rtha svaa haa 也 悉 馱 (口*栗)替 莎 訶 dã  tất  Đà  (khẩu *lật )thế  bà  ha 次說蓮華部成就數珠真言曰。 thứ thuyết liên hoa bộ thành tựu sổ châu chân ngôn viết 。 o.m va su ma ti  `se ye pa dma o.m va su ma ti  `se ye pa dma 唵 縛 蘇 莽 底 室哩(二合) 曳 鉢 特莽(二合) úm  phược  tô  mãng  để  thất lý (nhị hợp ) duệ  bát  đặc mãng (nhị hợp ) ma li ni svaa haa ma li ni svaa haa 忙 里 儞 莎 訶 mang  lý  nễ  bà  ha 金剛部成就數珠真言曰。 Kim Cương bộ thành tựu sổ châu chân ngôn viết 。 o.m va jra ji ta.m ja ye svaa haa o.m va jra ji ta.m ja ye svaa haa 唵 嚩 日囉 爾 耽 若 曳 莎 訶 úm  phược  nhật La  nhĩ  đam  nhược/nhã  duệ  bà  ha 以此成就數珠真言。請本部真言於數珠上。 dĩ thử thành tựu sổ châu chân ngôn 。thỉnh bổn bộ chân ngôn ư sổ châu thượng 。 乃至供養持誦千遍以為成就。 nãi chí cúng dường trì tụng thiên biến dĩ vi/vì/vị thành tựu 。 次說執持數珠手印之相。以右手大指。 thứ thuyết chấp trì sổ châu thủ ấn chi tướng 。dĩ hữu thủ Đại chỉ 。 捻無名指頭。直舒中指小指。微屈頭指。 niệp vô danh chỉ đầu 。trực thư trung chỉ tiểu chỉ 。vi khuất đầu chỉ 。 著中指上節側。是手印通三部用是佛部數珠印。 trước/trứ trung chỉ thượng tiết trắc 。thị thủ ấn thông tam bộ dụng thị Phật bộ sổ châu ấn 。 次說蓮華部執數珠印相。以右手大指。 thứ thuyết liên hoa bộ chấp sổ châu ấn tướng 。dĩ hữu thủ Đại chỉ 。 捻其中指頭。餘三指直舒。左手亦然。 niệp kỳ trung chỉ đầu 。dư tam chỉ trực thư 。tả thủ diệc nhiên 。 次說金剛部執數珠印相。以右手作拳。 thứ thuyết Kim Cương bộ chấp sổ châu ấn tướng 。dĩ hữu thủ tác quyền 。 展大指。捻頭指。左手亦然。 triển Đại chỉ 。niệp đầu chỉ 。tả thủ diệc nhiên 。 以活兒子。於佛部為數珠。 dĩ hoạt nhi tử 。ư Phật bộ vi/vì/vị sổ châu 。 以蓮華子觀音部為數珠。以嚕捺囉叉子。金剛部為數珠。 dĩ liên hoa tử Quán-Âm bộ vi/vì/vị sổ châu 。dĩ lỗ nại La xoa tử 。Kim Cương bộ vi/vì/vị sổ châu 。 又說取活兒子。蓮華子。嚕捺囉叉子。商佉。 hựu thuyết thủ hoạt nhi tử 。liên hoa tử 。lỗ nại La xoa tử 。thương khư 。 及石木患金銀鐵鉛錫熟銅琉璃。隨取其一。 cập thạch mộc hoạn kim ngân thiết duyên tích thục đồng lưu ly 。tùy thủ kỳ nhất 。 數過百量而作數珠。以右手執。心不散亂。真言誦畢。 số quá/qua bách lượng nhi tác sổ châu 。dĩ hữu thủ chấp 。tâm bất tán loạn 。chân ngôn tụng tất 。 一時當搯。勿令前後次說臂釧之法。 nhất thời đương 搯。vật lệnh tiền hậu thứ thuyết tý xuyến chi Pháp 。 其臂釧中。穿一活兒子等珠。以部母真言手印。 kỳ tý xuyến trung 。xuyên nhất hoạt nhi tử đẳng châu 。dĩ bộ mẫu chân ngôn thủ ấn 。 持誦香華而用供養。及香水灑。 trì tụng hương hoa nhi dụng cúng dường 。cập hương thủy sái 。 還以此部母真言手印。請來加持釧上。復以部母真言印。 hoàn dĩ thử bộ mẫu chân ngôn thủ ấn 。thỉnh lai gia trì xuyến thượng 。phục dĩ bộ mẫu chân ngôn ấn 。 次第供養。乃至持誦千遍。 thứ đệ cúng dường 。nãi chí trì tụng thiên biến 。 以捺婆草作環。置無名指。用部心真言。 dĩ nại Bà thảo tác hoàn 。trí vô danh chỉ 。dụng bộ tâm chân ngôn 。 如前作法成就。乃至持誦千遍。各依本部。 như tiền tác pháp thành tựu 。nãi chí trì tụng thiên biến 。các y bổn bộ 。 次第應知。 thứ đệ ứng tri 。 其腰線法。令童女搓合。 kỳ yêu tuyến Pháp 。lệnh đồng nữ tha hợp 。 以俱遜婆染(此云紅藍華)或欝金染。如前作法成就。乃至持誦千遍。 dĩ câu tốn Bà nhiễm (thử vân hồng lam hoa )hoặc uất kim nhiễm 。như tiền tác pháp thành tựu 。nãi chí trì tụng thiên biến 。 於念誦時護摩時及以睡時繼於腰間。 ư niệm tụng thời hộ ma thời cập dĩ thụy thời kế ư yêu gian 。 能止失精。成就腰線真言曰。 năng chỉ thất tinh 。thành tựu yêu tuyến chân ngôn viết 。 o.m  haa ra haa ra va  .da va .da ni `suu o.m  haa ra haa ra va  .da va .da ni `suu 唵 訶 羅 訶 羅 滿 馱 滿 馱 儞 束 úm  ha  La  ha  La  mãn  Đà  mãn  Đà  nễ  thúc kra  dha ra .ni si ddha rtha svaa haa kra  dha ra .ni si ddha rtha svaa haa 訖囉 馱 囉 尼 悉 馱(重引) (口*栗)替(二合) 莎 訶(去聲) cật La  Đà  La  ni  tất  Đà (trọng dẫn ) (khẩu *lật )thế (nhị hợp ) bà  ha (khứ thanh ) 通三部用其印與部母印同。 thông tam bộ dụng kỳ ấn dữ bộ mẫu ấn đồng 。 於佛部中其線白色。蓮華部中其線黃色。 ư Phật bộ trung kỳ tuyến bạch sắc 。liên hoa bộ trung kỳ tuyến hoàng sắc 。 金剛部中其線赤色。此等物備具在身。 Kim Cương bộ trung kỳ tuyến xích sắc 。thử đẳng vật bị cụ tại thân 。 方可作法。依經依部。如經所說。 phương khả tác pháp 。y Kinh y bộ 。như Kinh sở thuyết 。 結大界已。次應供養。隨其成就及事部別。 kết/kiết đại giới dĩ 。thứ Ứng-Cúng dưỡng 。tùy kỳ thành tựu cập sự bộ biệt 。 所辦塗香色味香氣。與彼相應。 sở biện/bạn đồ hương sắc vị hương khí 。dữ bỉ tướng ứng 。 前所說去垢乃至光澤塗香。以此真言及本部真言。 tiền sở thuyết khứ cấu nãi chí quang trạch đồ hương 。dĩ thử chân ngôn cập bổn bộ chân ngôn 。 持誦加護。復作手印而奉獻之。奉塗香真言曰。 trì tụng gia hộ 。phục tác thủ ấn nhi phụng hiến chi 。phụng đồ hương chân ngôn viết 。 i me ga  dva.h `su bhaa di  vya `su ca ya.h i me ga  dva.h `su bhaa di  vya `su ca ya.h 伊 咩 言 馱 輸 婆 儞 微夜 輸 者 也 y  咩 ngôn  Đà  du  Bà  nễ  vi dạ  du  giả  dã `su ca yo na ya  ma ya ni ve  ni .do bha `su ca yo na ya  ma ya ni ve  ni .do bha 輸 者 瑜 那 也 莽 夜 儞 吠 儞 妬 薄 du  giả  du  na  dã  mãng  dạ  nễ  phệ  nễ  đố  bạc ktya pra ti g.r hya ktya pra ti g.r hya 訖底夜(二合) 鉢羅(二合) 底 仡(口*栗)(二合) 呬也(二合) cật để dạ (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) để  ngật (khẩu *lật )(nhị hợp ) hứ dã (nhị hợp ) pra si da me o.m  a ha ra a pra si da me o.m  a ha ra a 鉢羅(二合) 四 挪 咩 唵 阿(去) 賀 羅 阿 bát la (nhị hợp ) tứ  na  咩 úm  a (khứ ) hạ  La  a ha ra sa rva vi dya dha ra puu ha ra sa rva vi dya dha ra puu 賀 羅 薩 囉縛 尾 儞夜(二合) 達 囉 布 hạ  La  tát  La phược  vĩ  nễ dạ (nhị hợp ) đạt  La  bố ji te svaa haa ji te svaa haa 爾 帝 莎 訶(七遍通三部用) nhĩ  đế  bà  ha (thất biến thông tam bộ dụng ) 其手印相。以右手舒五指。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ thư ngũ chỉ 。 竪掌向外以左手向上。把右手腕。四指向外。大指在內把之。 thọ chưởng hướng ngoại dĩ tả thủ hướng thượng 。bả hữu thủ oản 。tứ chỉ hướng ngoại 。Đại chỉ tại nội bả chi 。 是奉塗香手印通三部用。 thị phụng đồ hương thủ ấn thông tam bộ dụng 。 又佛部奉塗香真言。 hựu Phật bộ phụng đồ hương chân ngôn 。 o.m a  gaa tna  ra gra vi .sa ye na ma.h o.m a  gaa tna  ra gra vi .sa ye na ma.h 唵 阿 仡路 多 羅 仡囉 微 灑 曳 囊 莽 úm  a  ngật lộ  đa  La  ngật La  vi  sái  duệ  nang  mãng svaa haa svaa haa 莎 訶(誦七遍) bà  ha (tụng thất biến ) 蓮華部奉塗香真言曰。 liên hoa bộ phụng đồ hương chân ngôn viết 。 o.m n.r .ti n.r .ti n.r .ta pa o.m n.r .ti n.r .ti n.r .ta pa 唵 那(口*栗)(二合) 知 那(口*栗] 知 那(口*栗](二合) 吒 鉢 úm  na (khẩu *lật )(nhị hợp ) tri  na (khẩu *lật  tri  na (khẩu *lật (nhị hợp ) trá  bát ti n.r  te n.r  tya pa  ne ti n.r  te n.r  tya pa  ne 寧(上) 那(口*栗)(二合) 帝夜 那(口*栗](二合) 底夜 鉢 寧(上) ninh (thượng ) na (khẩu *lật )(nhị hợp ) đế dạ  na (khẩu *lật (nhị hợp ) để dạ  bát  ninh (thượng ) huu.m pha .t huu.m pha .t (合*牛) 泮 吒(誦七遍) (hợp *hồng ) phán  trá (tụng thất biến ) 金剛部奉塗香真言曰。 Kim Cương bộ phụng đồ hương chân ngôn viết 。 o.m vi sa ra vi sa ra huu.m pha .t o.m vi sa ra vi sa ra huu.m pha .t 唵 微 薩 囉 微 薩 囉 (合*牛) 泮 吒(誦七遍) úm  vi  tát  La  vi  tát  La  (hợp *hồng ) phán  trá (tụng thất biến ) 次前所說去垢乃至光澤華。 thứ tiền sở thuyết khứ cấu nãi chí quang trạch hoa 。 以此真言及本真言持誦。復作手印而奉獻之。奉華真言曰。 dĩ thử chân ngôn cập bổn chân ngôn trì tụng 。phục tác thủ ấn nhi phụng hiến chi 。phụng hoa chân ngôn viết 。 i me su ma na  su di vya `su ca `su i me su ma na  su di vya `su ca `su 伊 咩 蘇 莽 囊 素 儞 尾夜 輸 者也 輸 y  咩 tô  mãng  nang  tố  nễ  vĩ dạ  du  giả dã  du ca  yo na ya na ma ya ni ve di ta bha ca  yo na ya na ma ya ni ve di ta bha 者 瑜 囊 也 莽 囊 夜 寧 吠 儞 多 薄 giả  du  nang  dã  mãng  nang  dạ  ninh  phệ  nễ  đa  bạc ktya pra ti g.r hya ktya pra ti g.r hya 訖底夜(二合) 鉢羅 底 仡(口*栗)(二合) 呬也(二合) cật để dạ (nhị hợp ) bát la  để  ngật (khẩu *lật )(nhị hợp ) hứ dã (nhị hợp ) pra si da me o.m a ha ra a ha ra pra si da me o.m a ha ra a ha ra 鉢囉 四 挪 咩 唵 阿 賀 羅 阿 賀 囉 bát La  tứ  na  咩 úm  a  hạ  La  a  hạ  La sa rva vi dya dha ra puu ja te svaa sa rva vi dya dha ra puu ja te svaa 薩 羅嚩 尾 儞夜(二合) 達 囉 布 爾 帝 莎 tát  La phược  vĩ  nễ dạ (nhị hợp ) đạt  La  bố  nhĩ  đế  bà haa haa 訶(誦七遍奉華真言通三部) ha (tụng thất biến phụng hoa chân ngôn thông tam bộ ) 其手印相如前車輅印。 kỳ thủ ấn tướng như tiền xa lộ ấn 。 唯改二大指博二頭指側。是奉華印通三部用。 duy cải nhị Đại chỉ bác nhị đầu chỉ trắc 。thị phụng hoa ấn thông tam bộ dụng 。 又佛部奉華真言曰。 hựu Phật bộ phụng hoa chân ngôn viết 。 o.m `si khi gi khe svaa haa o.m `si khi gi khe svaa haa 唵 尸 祇 尸 契 莎 訶(誦七遍) úm  thi  kì  thi  khế  bà  ha (tụng thất biến ) 蓮華部奉華真言曰。 liên hoa bộ phụng hoa chân ngôn viết 。 o.m ca .n.da ni ga  .do mo de  .n.da huu.m pha .t o.m ca .n.da ni ga  .do mo de  .n.da huu.m pha .t 唵 戰 尼 寧 健 陀 謨 丁 泥 (合*牛) 泮 吒(誦七遍) úm  chiến  ni  ninh  kiện  đà  mô  đinh  nê  (hợp *hồng ) phán  trá (tụng thất biến ) 金剛部奉華真言曰。 Kim Cương bộ phụng hoa chân ngôn viết 。 o.m bhuu jva.m laa.m ta  ga svaa haa o.m bhuu jva.m laa.m ta  ga svaa haa 唵 部哩 若嚩(二合) 蘭 多 詣 莎 訶(誦七遍) úm  bộ lý  nhược/nhã phược (nhị hợp ) lan  đa  nghệ  bà  ha (tụng thất biến ) 次前所說去垢乃至光澤燒香。 thứ tiền sở thuyết khứ cấu nãi chí quang trạch thiêu hương 。 以此真言及本真言持誦。復作手印而奉獻之。 dĩ thử chân ngôn cập bổn chân ngôn trì tụng 。phục tác thủ ấn nhi phụng hiến chi 。 奉燒香真言曰。 phụng thiêu hương chân ngôn viết 。 a ya.m va na gha ni ra  su h.r a ya.m va na gha ni ra  su h.r 阿 閻 嚩 囊 裟鉢(二合) 底 囉 素 賀(口*栗)(二合) a  diêm  phược  nang  sa bát (nhị hợp ) để  La  tố  hạ (khẩu *lật )(nhị hợp ) dya ga  .daa dya su ra bho ja dya ga  .daa dya su ra bho ja 儞也(好心) 健 陀 值也(鬱香) 蘇 囉 部 若(天食) nễ dã (hảo tâm ) kiện  đà  trị dã (uất hương ) tô  La  bộ  nhược/nhã (thiên thực ) na ma ya ni ve di to bha ktya na ma ya ni ve di to bha ktya 囊 莽 夜 寧 吠 儞 妬(虔誠奉獻) 薄 訖底夜(三合) nang  mãng  dạ  ninh  phệ  nễ  đố (kiền thành phụng hiến ) bạc  cật để dạ (tam hợp ) dhu vo ya.m pra ti  t.r hya na.m o.m dhu vo ya.m pra ti  t.r hya na.m o.m 度 報 閻 鉢囉 底 仡(口*栗) 呬也 難(願納受) 唵 độ  báo  diêm  bát La  để  ngật (khẩu *lật ) hứ dã  nạn/nan (nguyện nạp thọ ) úm a ha ra a ha ra sa rva vi dya a ha ra a ha ra sa rva vi dya 阿 賀 羅 阿 賀 羅 薩 囉嚩(二合) 尾 儞夜(二合) a  hạ  La  a  hạ  La  tát  La phược (nhị hợp ) vĩ  nễ dạ (nhị hợp ) dha ra puu ji te svaa haa dha ra puu ji te svaa haa 達 羅 布 爾 帝 莎 訶(誦七遍通三部用) đạt  La  bố  nhĩ  đế  bà  ha (tụng thất biến thông tam bộ dụng ) 其手印相。以二手小指無名指中指。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ nhị thủ tiểu chỉ vô danh chỉ trung chỉ 。 並向內背相著。向上直竪。二頭指側相向去。 tịnh hướng nội bối tưởng trước 。hướng thượng trực thọ 。nhị đầu chỉ trắc tướng hướng khứ 。 一麥道不相著。二大指博著二頭指側(是奉燒香印通三部)。 nhất mạch đạo bất tưởng trước 。nhị Đại chỉ bác trước/trứ nhị đầu chỉ trắc (thị phụng thiêu hương ấn thông tam bộ )。 佛部奉燒香真言曰。 Phật bộ phụng thiêu hương chân ngôn viết 。 na mo gra ma .n.da vi .sa ye `si khi na mo gra ma .n.da vi .sa ye `si khi 那 謨 仡羅(二合) 蔓 拏 微 灑 曳 尸 棄 na  mô  ngật La (nhị hợp ) mạn  nã  vi  sái  duệ  thi  khí ni svaa haa ni svaa haa 寧 莎 訶(誦七遍) ninh  bà  ha (tụng thất biến ) 蓮華部奉燒香真言曰。 liên hoa bộ phụng thiêu hương chân ngôn viết 。 o.m ca  ndra bha ma .n.da li gh.r .ni gh.r o.m ca  ndra bha ma .n.da li gh.r .ni gh.r 唵 戰 捺囉 婆 蔓 拏 里 伽(口*栗) 那 祇里 úm  chiến  nại La  Bà  mạn  nã  lý  già (khẩu *lật ) na  kì lý .ni huu.m pha .t .ni huu.m pha .t 尼 吽 泮 吒(誦七遍) ni  hồng  phán  trá (tụng thất biến ) 金剛部奉燒香真言曰。 Kim Cương bộ phụng thiêu hương chân ngôn viết 。 o.m vi sa ra vi sa ra huu.m pha .t o.m vi sa ra vi sa ra huu.m pha .t 唵 微 薩 羅 微 薩 羅 吽 泮 吒(誦七遍) úm  vi  tát  La  vi  tát  La  hồng  phán  trá (tụng thất biến ) 次前所說去垢乃至光澤飲食。 thứ tiền sở thuyết khứ cấu nãi chí quang trạch ẩm thực 。 以此真言及本真言持誦。復作手印而奉獻之。 dĩ thử chân ngôn cập bổn chân ngôn trì tụng 。phục tác thủ ấn nhi phụng hiến chi 。 奉食真言曰。 phụng thực/tự chân ngôn viết 。 o .sa dhe  na.m ra  su h.r dya o .sa dhe  na.m ra  su h.r dya 奧 灑 悌 難(諸藥汁) 囉 素 賀(口*栗) 儞也(二合)(心歡喜) áo  sái  đễ  nạn/nan (chư dược trấp ) La  tố  hạ (khẩu *lật ) nễ dã (nhị hợp )(tâm hoan hỉ ) e .sa ma.m ttra `sa  .do ma li ma e .sa ma.m ttra `sa  .do ma li ma 曀 灑 滿 多囉(二合) 設 怒 麼 里(此等尊食) 莽 ê  sái  mãn  đa La (nhị hợp ) thiết  nộ  ma  lý (thử đẳng tôn thực/tự ) mãng ya ni ve di  .do  bhya ktyaa pra ya ni ve di  .do  bhya ktyaa pra 也 寧 吠 儞 妬(至誠奉獻) 薄 訖底夜(二合) 鉢 dã  ninh  phệ  nễ  đố (chí thành phụng hiến ) bạc  cật để dạ (nhị hợp ) bát ti g.r hya pra si da ti g.r hya pra si da 囉底 訖(口*栗)(二合) 呬也(二合) 鉢羅(二合) 四 挪 La để  cật (khẩu *lật )(nhị hợp ) hứ dã (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) tứ  na me o.m a ha ra a ha ra sa rva me o.m a ha ra a ha ra sa rva 咩 唵 阿 賀 羅 阿 賀 羅 薩 囉嚩(二合) 咩 úm  a  hạ  La  a  hạ  La  tát  La phược (nhị hợp ) vi dya dha ra puu ji te svaa haa vi dya dha ra puu ji te svaa haa 尾 儞夜 達 囉 布 爾 帝 莎 訶(誦七遍通三部用) vĩ  nễ dạ  đạt  La  bố  nhĩ  đế  bà  ha (tụng thất biến thông tam bộ dụng ) 其手印相。仰兩手掌。向上側相著。 kỳ thủ ấn tướng 。ngưỡng lượng (lưỡng) thủ chưởng 。hướng thượng trắc tưởng trước 。 二無名指頭側相著。微屈二頭指。博著中指側。 nhị vô danh chỉ đầu trắc tưởng trước 。vi khuất nhị đầu chỉ 。bác trước/trứ trung chỉ trắc 。 二大指博著二頭指側。小似掬水相。 nhị Đại chỉ bác trước/trứ nhị đầu chỉ trắc 。tiểu tự cúc thủy tướng 。 是奉食印通三部用。 thị phụng thực/tự ấn thông tam bộ dụng 。 又佛部奉食真言曰。 hựu Phật bộ phụng thực/tự chân ngôn viết 。 o.m cche  da mi .na svaa haa o.m cche  da mi .na svaa haa 唵 掣 挪 弭(二合) 尼(上) 莎 訶(誦七遍) úm  xế  na  nhị (nhị hợp ) ni (thượng ) bà  ha (tụng thất biến ) 蓮華部奉食真言曰。 liên hoa bộ phụng thực/tự chân ngôn viết 。 o.m vi  ro ki ni svaa haa o.m vi  ro ki ni svaa haa 唵 微 路 緊 寧 莎 訶(誦七遍) úm  vi  lộ  khẩn  ninh  bà  ha (tụng thất biến ) 金剛部奉食真言曰。 Kim Cương bộ phụng thực/tự chân ngôn viết 。 o.m va jri .ni va jra.m ge svaa haa o.m va jri .ni va jra.m ge svaa haa 唵 嚩 日哩 尼(上) 嚩 日藍 藝 莎 訶(誦七遍) úm  phược  nhật lý  ni (thượng ) phược  nhật lam  nghệ  bà  ha (tụng thất biến ) 次前說去垢乃至光澤然燈。 thứ tiền thuyết khứ cấu nãi chí quang trạch Nhiên Đăng 。 以此真言及本真言持誦復作手印而奉獻之。 dĩ thử chân ngôn cập bổn chân ngôn trì tụng phục tác thủ ấn nhi phụng hiến chi 。 奉然燈真言曰。 phụng Nhiên Đăng chân ngôn viết 。 ra k.so ghna `sca pa ra k.so ghna `sca pa 囉 訖芻 近囊(二合) 灑者(二合)(護身清淨能去無明此等虔誠奉獻) 跛 La  cật sô  cận nang (nhị hợp ) sái giả (nhị hợp )(hộ thân thanh tịnh năng khứ vô minh thử đẳng kiền thành phụng hiến ) bả vi tra `sca  na.m mo vi dha.m ma na.h vi tra `sca  na.m mo vi dha.m ma na.h 尾 怛囉(二合) 室者(二合) 膽 謨 尾 曇 莽 囊 vĩ  đát La (nhị hợp ) thất giả (nhị hợp ) đảm  mô  vĩ  đàm  mãng  nang `su bha ma  ya ni ve di to bha ktyaa `su bha ma  ya ni ve di to bha ktyaa 輸 婆 莽 夜 寧 吠 儞 妬 薄 訖底夜(三合) du  Bà  mãng  dạ  ninh  phệ  nễ  đố  bạc  cật để dạ (tam hợp ) di tho ya.m pra ti g.r hya di tho ya.m pra ti g.r hya 儞(去) 報 閻 鉢囉(二合) 底 仡(口*栗)(二合) 呬也(二合) nễ (khứ ) báo  diêm  bát La (nhị hợp ) để  ngật (khẩu *lật )(nhị hợp ) hứ dã (nhị hợp ) naa.m o.m a lo ka ya a lo ka ya naa.m o.m a lo ka ya a lo ka ya 難 唵 阿(去) 路 迦 也 阿 略 迦 也 nạn/nan  úm  a (khứ ) lộ  Ca  dã  a  lược  Ca  dã sa rva vi dya dha ra puu ji te sa rva vi dya dha ra puu ji te 薩 囉嚩(二合) 尾 儞夜(二合) 達 囉 布 爾 帝 tát  La phược (nhị hợp ) vĩ  nễ dạ (nhị hợp ) đạt  La  bố  nhĩ  đế svaa haa svaa haa 莎 訶(誦七遍三部用) bà  ha (tụng thất biến tam bộ dụng ) 其手印相。以右手作拳舒中指。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ tác quyền thư trung chỉ 。 大指頭相捻直竪此是奉然燈印通三部用。 Đại chỉ đầu tướng niệp trực thọ thử thị phụng Nhiên Đăng ấn thông tam bộ dụng 。 又佛部奉燈真言曰。 hựu Phật bộ phụng đăng chân ngôn viết 。 o.m a ma la  kaa.m ti te ji ni svaa haa o.m a ma la  kaa.m ti te ji ni svaa haa 唵 阿 莽 羅 劍 底 帝 爾 寧 莎 訶(誦三遍) úm  a  mãng  La  kiếm  để  đế  nhĩ  ninh  bà  ha (tụng tam biến ) 蓮花部奉燈真言曰。 liên hoa bộ phụng đăng chân ngôn viết 。 o.m ca .n.da ni jre staa ka ri o.m ca .n.da ni jre staa ka ri 唵 戰 安尼(二合上聲) 寧(上聲) 茹 瑳囊(二合) 羯 哩 úm  chiến  an ni (nhị hợp thượng thanh ) ninh (thượng thanh ) như  瑳nang (nhị hợp ) yết  lý huu.m pha .t huu.m pha .t (合*牛) 泮 吒(七遍) (hợp *hồng ) phán  trá (thất biến ) 金剛部奉燈真言曰。 Kim Cương bộ phụng đăng chân ngôn viết 。 o.m vi v.r ta lo ca na huu.m pha .t o.m vi v.r ta lo ca na huu.m pha .t 唵 尾 嚩(口*栗)(二合) 多 路 者 囊(上) (合*牛] 泮 吒(七遍) úm  vĩ  phược (khẩu *lật )(nhị hợp ) đa  lộ  giả  nang (thượng ) (hợp *ngưu  phán  trá (thất biến ) 次真言并及手印運心供養者。 thứ chân ngôn tinh cập thủ ấn vận tâm cúng dường giả 。 若當不辦塗香乃至燈明供養。 nhược/nhã đương bất biện/bạn đồ hương nãi chí đăng minh cúng dường 。 但誦如上奉塗香等真言。及作手印。亦成圓滿供養。次運心供養者。 đãn tụng như thượng phụng đồ hương đẳng chân ngôn 。cập tác thủ ấn 。diệc thành viên mãn cúng dường 。thứ vận tâm cúng dường giả 。 以心運想。水陸諸華。無主所攝。 dĩ tâm vận tưởng 。thủy lục chư hoa 。vô chủ sở nhiếp 。 遍滿虛空盡十方界。及以人天妙塗香雲。 biến mãn hư không tận thập phương giới 。cập dĩ nhân thiên diệu đồ hương vân 。 燒香燈明幢旛寶繖蓋。種種鼓樂歌舞妓唱。 thiêu hương đăng minh tràng phan bảo tản cái 。chủng chủng cổ nhạc ca vũ kĩ xướng 。 真珠羅網懸諸寶鈴。華鬘白拂微妙磬鐸。 trân châu la võng huyền chư bảo linh 。hoa man bạch phất vi diệu khánh đạc 。 矜羯尼網如意寶樹。衣服之雲。天諸厨膳上妙香美。 căng yết ni võng như ý bảo thụ 。y phục chi vân 。Thiên chư 厨thiện thượng diệu hương mỹ 。 宮殿樓閣寶柱莊嚴。天諸嚴身頭冠瓔珞。如是等雲。 cung điện lâu các bảo trụ trang nghiêm 。Thiên chư nghiêm thân đầu quan anh lạc 。như thị đẳng vân 。 行者運心遍滿虛空。以至誠心如是供養。 hành giả vận tâm biến mãn hư không 。dĩ chí thành tâm như thị cúng dường 。 最為勝上。是故行者。以決定心而行此法。 tối vi/vì/vị thắng thượng 。thị cố hành giả 。dĩ quyết định tâm nhi hạnh/hành/hàng thử pháp 。 運心供養。誦持真言及作手印。如上所想皆悉成就。 vận tâm cúng dường 。tụng trì chân ngôn cập tác thủ ấn 。như thượng sở tưởng giai tất thành tựu 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 o.m sa rva thaa  kha u dga te spha ra o.m sa rva thaa  kha u dga te spha ra 唵 薩 囉嚩 他 龕 榾 那蘗 帝 娑頗 囉 úm  tát  La phược  tha  kham  cốt  na bách  đế  sa phả  La hi ma.m ga ga na kaa.m svaa haa hi ma.m ga ga na kaa.m svaa haa 呬 門 伽 伽 囊 劍 莎 訶(誦七遍) hứ  môn  già  già  nang  kiếm  bà  ha (tụng thất biến ) 其手印相。兩手相叉合掌。 kỳ thủ ấn tướng 。lưỡng thủ tướng xoa hợp chưởng 。 以右押左置於頂上。此是成就運心供養具手印。 dĩ hữu áp tả trí ư đảnh/đính thượng 。thử thị thành tựu vận tâm cúng dường cụ thủ ấn 。 凡作供養。應具此法。至誠信心。及奉閼伽。 phàm tác cúng dường 。ưng cụ thử pháp 。chí thành tín tâm 。cập phụng át già 。 皆以真言手印持誦成就。及以運心合掌置頂。 giai dĩ chân ngôn thủ ấn trì tụng thành tựu 。cập dĩ vận tâm hợp chưởng trí đảnh/đính 。 方成圓滿供養之法。 phương thành viên mãn cúng dường chi Pháp 。 次讚歎法者。先發信心。至誠慇重。 thứ tán thán pháp giả 。tiên phát tín tâm 。chí thành ân trọng 。 讚歎佛德。次法及僧次觀自在金剛菩薩等。 tán thán Phật đức 。thứ Pháp cập tăng thứ Quán Tự Tại Kim Cương Bồ-tát đẳng 。 歎佛功德者。 thán Phật công đức giả 。  大悲護世尊  導師備眾藝  đại bi hộ Thế Tôn   Đạo sư bị chúng nghệ  無邊功德海  我今頭面禮  vô biên công đức hải   ngã kim đầu diện lễ  次歎法德者  thứ thán pháp đức giả  離欲清淨法  能除諸惡趣  ly dục thanh tịnh Pháp   năng trừ chư ác thú  真寂第一義  稽首依法住  chân tịch đệ nhất nghĩa   khể thủ y pháp trụ  次歎僧德者  thứ thán tăng đức giả  善獲解脫道  妙住諸覺地  thiện hoạch giải thoát đạo   diệu trụ/trú chư giác địa  無等良福田  我今歸命是  vô đẳng lương phước điền   ngã kim quy mạng thị  次歎觀自在  thứ thán Quán Tự Tại  諸佛大吉祥  圓備於尊德  chư Phật Đại cát tường   viên bị ư tôn đức  號名觀自在  歸依常寂默  hiệu danh Quán Tự Tại   quy y thường tịch mặc  次歎執金剛  thứ thán chấp Kim Cương  大力奇忿怒  成就大明王  Đại lực kì phẫn nộ   thành tựu đại minh vương  調伏難降者  歸命執金剛  điều phục nạn/nan hàng giả   quy mạng chấp Kim Cương 先所歸命諸大菩薩。如欲讚歎隨意依經。 tiên sở quy mạng chư đại Bồ-tát 。như dục tán thán tùy ý y Kinh 。 而讚歎之。及餘本尊。時欲讚者亦應讚歎。 nhi tán thán chi 。cập dư bản tôn 。thời dục tán giả diệc ưng tán thán 。 次懺悔諸罪。次隨喜諸福。次應請召。 thứ sám hối chư tội 。thứ tùy hỉ chư phước 。thứ ưng thỉnh triệu 。 復勸請常住在世。利樂有情。 phục khuyến thỉnh thường trụ tại thế 。lợi lạc hữu tình 。 次歸命三寶。次發菩提心。次當發願。 thứ quy mạng Tam Bảo 。thứ phát Bồ-đề tâm 。thứ đương phát nguyện 。 初懺悔者。唯願十方一切諸佛。諸大菩薩。羅漢聖僧。 sơ sám hối giả 。duy nguyện thập phương nhất thiết chư Phật 。chư đại Bồ-tát 。La-hán Thánh Tăng 。 當存念我。當證知我。若我此世。若我前生。 đương tồn niệm ngã 。đương chứng tri ngã 。nhược/nhã ngã thử thế 。nhược/nhã ngã tiền sanh 。 從無始生死已來。從貪嗔癡一切煩惱。 tùng vô thủy sanh tử dĩ lai 。tùng tham sân si nhất thiết phiền não 。 惱亂身心。廣造眾罪。於佛法僧。父母師長。 não loạn thân tâm 。quảng tạo chúng tội 。ư Phật pháp tăng 。phụ mẫu sư trường/trưởng 。 及諸菩薩。一切聖人。及餘眾生。有德無德。 cập chư Bồ-tát 。nhất thiết Thánh nhân 。cập dư chúng sanh 。hữu đức vô đức 。 放縱三業。造種種罪。自他教他。見作隨喜。 phóng túng tam nghiệp 。tạo chủng chủng tội 。tự tha giáo tha 。kiến tác tùy hỉ 。 如是等罪無量無邊。於諸佛菩薩前。誠心發露。 như thị đẳng tội vô lượng vô biên 。ư chư Phật Bồ-tát tiền 。thành tâm phát lộ 。 慇重懺悔。一懺已後。更不復造。 ân trọng sám hối 。nhất sám dĩ hậu 。cánh bất phục tạo 。 唯願十方一切諸佛。諸大菩薩。慈悲證知。 duy nguyện thập phương nhất thiết chư Phật 。chư đại Bồ-tát 。từ bi chứng tri 。 罪障銷滅歸命三寶者。為除眾生種種苦故。應當如是。 tội chướng tiêu diệt quy mạng Tam Bảo giả 。vi/vì/vị trừ chúng sanh chủng chủng khổ cố 。ứng đương như thị 。 歸依三寶。思念三寶。一一恩德。以頭頂著地。 quy y Tam Bảo 。tư niệm Tam Bảo 。nhất nhất ân đức 。dĩ đầu đính trước/trứ địa 。 如是歸依。作如是言。我(某甲)願從今身。 như thị quy y 。tác như thị ngôn 。ngã (mỗ giáp )nguyện tùng kim thân 。 乃至當坐菩提道場。歸依如來無上三身。 nãi chí đương tọa Bồ-đề đạo tràng 。quy y Như Lai vô thượng tam thân 。 歸依方廣大乘法藏。歸依一切不退菩薩僧。 quy y phương quảng đại thừa Pháp tạng 。quy y nhất thiết bất thoái Bồ-tát tăng 。 唯願十方一切諸佛。諸大菩薩。慈悲攝受。應當如是。 duy nguyện thập phương nhất thiết chư Phật 。chư đại Bồ-tát 。từ bi nhiếp thọ 。ứng đương như thị 。 歸依三寶。 quy y Tam Bảo 。 發菩提心者。此菩提心名為無上大乘種子。 phát Bồ-đề tâm giả 。thử Bồ-đề tâm danh vi vô thượng Đại thừa chủng tử 。 能與眾生甘露解脫。 năng dữ chúng sanh cam lồ giải thoát 。 妙果故慇重進修能生悉地。為欲斷除眾生界中無量諸苦。 diệu quả cố ân trọng tiến/tấn tu năng sanh tất địa 。vi/vì/vị dục đoạn trừ chúng sanh giới trung vô lượng chư khổ 。 免煩惱染越三惡道。三有受身無量等苦。 miễn phiền não nhiễm việt tam ác đạo 。tam hữu thọ/thụ thân vô lượng đẳng khổ 。 我今為作覆護之處。無主無依。我為依處。度生死海。 ngã kim vi/vì/vị tác phước hộ chi xứ/xử 。vô chủ vô y 。ngã vi/vì/vị y xứ 。độ sanh tử hải 。 我為船師。失路之人。我為善道。無救護者。 ngã vi/vì/vị thuyền sư 。thất lộ chi nhân 。ngã vi/vì/vị thiện đạo 。vô cứu hộ giả 。 我為救之。除苦與樂。一切眾生。所有煩惱。 ngã vi/vì/vị cứu chi 。trừ khổ dữ lạc/nhạc 。nhất thiết chúng sanh 。sở hữu phiền não 。 及隨煩惱。我當為除滅。常思善業。不念惡緣。 cập tùy phiền não 。ngã đương vi/vì/vị trừ diệt 。thường tư thiện nghiệp 。bất niệm ác duyên 。 種種功德智慧。嚴身六波羅密。勤修不間。 chủng chủng công đức trí tuệ 。nghiêm thân lục ba la mật 。cần tu bất gian 。 饒益眾生。同修是福。若我此生。若於余生。 nhiêu ích chúng sanh 。đồng tu thị phước 。nhược/nhã ngã thử sanh 。nhược/nhã ư dư sanh 。 所修福智饒益眾生。所有煩惱。及隨煩惱。皆令摧伏。 sở tu phước trí nhiêu ích chúng sanh 。sở hữu phiền não 。cập tùy phiền não 。giai lệnh tồi phục 。 勤修善品。乃至菩提。諸不善緣心無繫念。 cần tu thiện phẩm 。nãi chí Bồ-đề 。chư bất thiện duyên tâm vô hệ niệm 。 應當如是。發菩提心。 ứng đương như thị 。phát Bồ-đề tâm 。 復當修行慈悲喜捨。靜住一境。常思六念。 phục đương tu hành từ bi hỉ xả 。tĩnh trụ/trú nhất cảnh 。thường tư lục niệm 。 觀照於心。應涅槃理。 quán chiếu ư tâm 。ưng Niết-Bàn lý 。 忘想所執棄捨永除(後續坐位物)。 vong tưởng sở chấp khí xả vĩnh trừ (hậu tục tọa vị vật )。 發勝願者。猶諸菩薩。修行善品。廣發勝願。 phát thắng nguyện giả 。do chư Bồ-tát 。tu hành thiện phẩm 。quảng phát thắng nguyện 。 饒益眾生。我所有善。亦當如是。 nhiêu ích chúng sanh 。ngã sở hữu thiện 。diệc đương như thị 。 復願能除一切眾生地獄等苦。圓滿福德。證涅槃樂。 phục nguyện năng trừ nhất thiết chúng sanh địa ngục đẳng khổ 。viên mãn phước đức 。chứng Niết Bàn lạc/nhạc 。 又願諸眾生。多饒財寶。常當勇施。具足智惠。 hựu nguyện chư chúng sanh 。đa nhiêu tài bảo 。thường đương Dũng-Thí 。cụ túc trí huệ 。 常懷大忍。樂作善緣。得宿命智。悲念有情。 thường hoài Đại nhẫn 。lạc/nhạc tác thiện duyên 。đắc tú mạng trí 。bi niệm hữu tình 。 願諸眾生。所生之處。常獲如是。 nguyện chư chúng sanh 。sở sanh chi xứ/xử 。thường hoạch như thị 。 種種勝事灌頂前印相。其印相者。以二羽二地輪。 chủng chủng thắng sự quán đảnh tiền ấn tướng 。kỳ ấn tướng giả 。dĩ nhị vũ nhị địa luân 。 叉入掌。以二水輪押交上。其二火輪。 xoa nhập chưởng 。dĩ nhị thủy luân áp giao thượng 。kỳ nhị hỏa luân 。 直竪頭相著。屈二風輪。在火輪背。後。勿令相著。 trực thọ đầu tưởng trước 。khuất nhị phong luân 。tại hỏa luân bối 。hậu 。vật lệnh tưởng trước 。 並直竪二空輪。在二火輪第二節下。其印即成。 tịnh trực thọ nhị không luân 。tại nhị hỏa luân đệ nhị tiết hạ 。kỳ ấn tức thành 。 此軍吒利身印。以印攪水。而念真言。 thử quân trá lợi thân ấn 。dĩ ấn giảo thủy 。nhi niệm chân ngôn 。 七遍或三七遍。及一百八遍。隨意澡浴。 thất biến hoặc tam thất biến 。cập nhất bách bát biến 。tùy ý táo dục 。 又說別印相。以觀羽空輪。持地輪甲。 hựu thuyết biệt ấn tướng 。dĩ quán vũ không luân 。trì địa luân giáp 。 餘三輪直竪如三鈷跋折羅形。是也。准前用亦得。 dư tam luân trực thọ như tam cổ bạt chiết la hình 。thị dã 。chuẩn tiền dụng diệc đắc 。 此是軍荼利菩薩羯磨印。 thử thị quân đồ lợi Bồ Tát yết ma ấn 。 加持土後加二印文。其印又文云。 gia trì độ hậu gia nhị ấn văn 。kỳ ấn hựu văn vân 。 內縛二地合頭尖為杵形。用刺其土三下即是也。 nội phược nhị địa hợp đầu tiêm vi/vì/vị xử hình 。dụng thứ kỳ độ tam hạ tức thị dã 。 又印內縛並申合二空輪。 hựu ấn nội phược tịnh thân hợp nhị không luân 。 二風空在風合內二地亦申合。便以印。於土上。右轉三遍。 nhị phong không tại phong hợp nội nhị địa diệc thân hợp 。tiện dĩ ấn 。ư độ thượng 。hữu chuyển tam biến 。 即成結護。次後至辟除印。於一一時。如法念誦。 tức thành kết/kiết hộ 。thứ hậu chí tích trừ ấn 。ư nhất nhất thời 。như pháp niệm tụng 。 復加念誦法要有其四種。謂字數念誦。 phục gia niệm tụng pháp yếu hữu kỳ tứ chủng 。vị tự số niệm tụng 。 時數念誦相貌念誦。增加念誦。念誦畢已。隨所懷願。 thời số niệm tụng tướng mạo niệm tụng 。tăng gia niệm tụng 。niệm tụng tất dĩ 。tùy sở hoài nguyện 。 及擬成就。慇懃求之。然後當作念誦護摩。 cập nghĩ thành tựu 。ân cần cầu chi 。nhiên hậu đương tác niệm tụng hộ ma 。 以依法故。速滿心中所懷之願。隨意成就。 dĩ y Pháp cố 。tốc mãn tâm trung sở hoài chi nguyện 。tùy ý thành tựu 。 假令本法不言護摩。為悉地故。如法作之。 giả lệnh bổn Pháp bất ngôn hộ ma 。vi/vì/vị tất địa cố 。như pháp tác chi 。 成就之物有其二種。一謂雌黃朱沙等類。二心意淨。 thành tựu chi vật hữu kỳ nhị chủng 。nhất vị thư hoàng chu sa đẳng loại 。nhị tâm ý tịnh 。 隨其藥物。依法受取蕳擇作淨。祈求勝緣。 tùy kỳ dược vật 。y pháp thụ thủ 蕳trạch tác tịnh 。kì cầu thắng duyên 。 各依本法。一一加持如法。灌頂灑備三種緣。 các y bổn Pháp 。nhất nhất gia trì như pháp 。quán đảnh sái bị tam chủng duyên 。 謂明藥物並自己身。備此三緣。方求悉地。 vị minh dược vật tịnh tự kỷ thân 。bị thử tam duyên 。phương cầu tất địa 。 先觀內外一一之相。具精進行。依真言戒。 tiên quán nội ngoại nhất nhất chi tướng 。cụ tinh tấn hạnh/hành/hàng 。y chân ngôn giới 。 為除無量不善業故。依教廣修白淨之法。 vi/vì/vị trừ vô lượng bất thiện nghiệp cố 。y giáo quảng tu bạch tịnh chi Pháp 。 令罪消除。然誦真言。乃至令得悉地成就。 lệnh tội tiêu trừ 。nhiên tụng chân ngôn 。nãi chí lệnh đắc tất địa thành tựu 。 復令增長白淨之業。極令圓滿。然當依法。持誦真言。 phục lệnh tăng trưởng bạch tịnh chi nghiệp 。cực lệnh viên mãn 。nhiên đương y Pháp 。trì tụng chân ngôn 。 乃至令得成就悉地。 nãi chí lệnh đắc thành tựu tất địa 。 如觀心者。依住一境。繫念專想鼻端。 như quán tâm giả 。y trụ nhất cảnh 。hệ niệm chuyên tưởng tỳ đoan 。 令無散亂。三昧相應。持誦之人。亦當如是。 lệnh vô tán loạn 。tam muội tướng ứng 。trì tụng chi nhân 。diệc đương như thị 。 由心繫想。布在真言。以此攀緣。當得成就。 do tâm hệ tưởng 。bố tại chân ngôn 。dĩ thử phàn duyên 。đương đắc thành tựu 。 作成就者。備其座具。及真言。白月八日。十四日。 tác thành tựu giả 。bị kỳ tọa cụ 。cập chân ngôn 。bạch nguyệt bát nhật 。thập tứ nhật 。 十五日。大陰大陽虧變之日。大地動日。 thập ngũ nhật 。Đại uẩn Đại dương khuy biến chi nhật 。Đại địa động nhật 。 正朔一日至十五日。如是等日。作成就法。然依本法。 chánh sóc nhất nhật chí thập ngũ nhật 。như thị đẳng nhật 。tác thành tựu pháp 。nhiên y bổn Pháp 。 皆須圓備。先已擇得。持誦勝地。當於是處。 giai tu viên bị 。tiên dĩ trạch đắc 。trì tụng thắng địa 。đương ư thị xứ/xử 。 而作結護隨其悉地法。造漫荼羅。 nhi tác kết/kiết hộ tùy kỳ tất địa Pháp 。tạo mạn đà la 。 依所持明及餘等漫荼羅法。置十方神。 y sở trì minh cập dư đẳng mạn đà la Pháp 。trí thập phương Thần 。 如法供養辨諸供具。及助伴等。結護自他。方入持念作成就法。 như pháp cúng dường biện chư cung cụ 。cập trợ bạn đẳng 。kết/kiết hộ tự tha 。phương nhập trì niệm tác thành tựu pháp 。 到發造前金剛降三世讚曰(小讚也)。 đáo phát tạo tiền Kim cương hàng tam thế tán viết (tiểu tán dã )。  歸命金剛首  摧伏諸魔者  quy mạng Kim cương thủ   tồi phục chư ma giả  具普賢眾行  無邊功德海  cụ Phổ Hiền chúng hạnh/hành/hàng   vô biên công đức hải  住是本有身  無始無終寂  trụ/trú thị bổn hữu thân   vô thủy vô chung tịch  妙用施諸願  調魔滅三毒  diệu dụng thí chư nguyện   điều ma diệt tam độc  改却故修行  極救諸有情  cải khước cố tu hành   cực cứu chư hữu tình  令超生死輪  從凡入佛地  lệnh siêu sanh tử luân   tùng phàm nhập Phật địa 蘇悉地羯羅供養法卷第二 Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp quyển đệ nhị  請火天  thỉnh hỏa thiên  o.m e bhye hi ma haa tuu ta de va rthi dvi ja sa tta ma g.r hi  o.m e bhye hi ma haa tuu ta de va rthi dvi ja sa tta ma g.r hi  tva hu ma haa ra ma si sa.m ni hi to va a `sa ye haa hya bha  tva hu ma haa ra ma si sa.m ni hi to va a `sa ye haa hya bha  cya va haa na ya svaa haa  cya va haa na ya svaa haa  嗽口水  thấu khẩu thủy  o.m a ga yo ha dya ka dya va na ye hii dya ◇ pa ya  o.m a ga yo ha dya ka dya va na ye hii dya ◇ pa ya  枳里枳里忿怒  chỉ lý chỉ lý phẫn nộ  o.m hi ri hi ri va jra huu.m pha .t  o.m hi ri hi ri va jra huu.m pha .t  灑淨香水  sái tịnh hương thủy  o.m a mu te ha na ◇ huu.m pha .t  o.m a mu te ha na ◇ huu.m pha .t  燃火  nhiên hỏa  o.m bhu rja va laa  o.m bhu rja va laa  佛部五淨  Phật bộ ngũ tịnh  na mo va ga va te u s~nii sa ya vi `su ddhe vi ra jo `si vi  na mo va ga va te u s~nii sa ya vi `su ddhe vi ra jo `si vi  `sa.m ka ri svaa haa  `sa.m ka ri svaa haa  蓮花部五淨  liên hoa bộ ngũ tịnh  na mo bha ga va te pa dma pa .na ya `saa je  na mo bha ga va te pa dma pa .na ya `saa je  na mo ra tta tu yaa na ma.h `sca .n.da va jra pa .na ye ma haa ya  na mo ra tta tu yaa na ma.h `sca .n.da va jra pa .na ye ma haa ya  k.sa se na pa te o.m vi khi ni ma le pra bhe pra bhe svaa le ta  k.sa se na pa te o.m vi khi ni ma le pra bhe pra bhe svaa le ta  ja va ni pra bha va ti svaa haa  ja va ni pra bha va ti svaa haa ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:07:37 2008 ============================================================